莫言:余华根本不是我的对手,究竟是怎么一回事?

   2023-05-17 多特软件0
核心提示:正文摘要:2012年,莫言获得诺贝尔文学奖,之后5年,争议不断。有很大一部分原因是,莫言作为一个作家,已经几年时间没有推出新作了,导致很多人认为他“名不副实”。直到近几年,莫言陆续在《收获》《人民文学》《十月》《花城》等文学杂志上发表篇小说

正文摘要:

2012年,莫言获得诺贝尔文学奖,之后5年,争议不断。有很大一部分原因是,莫言作为一个作家,已经几年时间没有推出新作了,导致很多人认为他“名不副实”。直到近几年,莫言陆续在《收获》《人民文学》《十月》《花城》等文学杂志上发表篇小说、诗歌和戏曲剧本,唯独没有发表长篇小说,这非常不符合莫言的写作特点。但是现在,莫言面临着很大的争议。说起莫言,又不得不提起余华,不仅仅是因为余华是一位不输给莫言的实力作家,还因为两人有着20多年的友谊。其实,关于对莫言的这些争议,余华是颇不满意的,在他看来,这都是不了解莫言的人才会说的话。
莫言:余华根本不是我的对手究竟是怎么一回事,跟随小编一起看看吧。

2012年,莫言获得诺贝尔文学奖,之后5年,争议不断。有很大一部分原因是,莫言作为一个作家,已经几年时间没有推出新作了,导致很多人认为他“名不副实”。直到近几年,莫言陆续在《收获》《人民文学》《十月》《花城》等文学杂志上发表篇小说、诗歌和戏曲剧本,唯独没有发表长篇小说,这非常不符合莫言的写作特点。在没有获得诺贝尔文学奖之前,莫言时一个很高产的作家。但是现在,莫言面临着很大的争议。

说起莫言,又不得不提起余华,不仅仅是因为余华是一位不输给莫言的实力作家,还因为两人有着20多年的友谊。今年4月,余华被“北师大”聘为教授,成了莫言的同事,那么余华眼中的莫言,是什么样的呢?其实,关于对莫言的这些争议,余华是颇不满意的,在他看来,这都是不了解莫言的人才会说的话。那余华很了解莫言吗?是的!当年,因为余华曾经和莫言在一个寝室里写作。莫言写东西很快,快到什么程度呢?当年莫言经常背上背包说,我回高密去了,然后留下余华一个人“独守空房”。但一般情况下,不会超过两个月就回来了,回来时还总带着一部厚厚的长篇小说。

相比之下,余华就写得很慢,因此当年的余华是很羡慕莫言的。有一回,莫言写了一部长篇小说,只用了50天,于是有一个评论家站住来说,莫言用50天写完的长篇小说,一定不是一部好的文学作品。当时余华就感到很不能理解,陀思妥耶夫斯基的小说,每一部都是在两个月之内写完的,写《罪与罚》时用了40天,写《卡拉马佐夫兄弟》时可能要长一点,既然有先例,莫言怎么就不能用50天写出一部长篇小说呢?拿作家写作方式来批评一部作品,是一种很可笑的行为。在余华看来,他所了解的莫言,有三个时期面临着巨大的争议,第一个是《欢乐》写完以后,第二个是《丰乳肥臀》写完以后,第三个就是现在。

余华读莫言的《欢乐》,是在1990年,当时莫言已经和以余华住一个宿舍了。但文坛上对《欢乐》非常不看好,主要是《欢乐》中的某些情节容易引起读者的心理不适。但是当余华读到那些片段时,就感觉《欢乐》写得很好,他很不明白,为什么《欢乐》不被看好。以至于1994年的时候,余华还重读了一遍《欢乐》,至于原因《欢乐》不被看好的原因,他还是不明白。现在看来,《欢乐》确实是一部很好的中篇小说,之所以在当时被否定,大概是时代的关系吧,就像贾平凹的《废都》,路遥的《平凡的世界》一样。

后来余华还写过一篇文章为《欢乐》正名,但是很不幸写完以后被退稿了。余华本来是寄给了一个很好的杂志社的,但是杂志社认为余华在“瞎写”。就是从这个时候开始,余华预感到一个问题:千万不要可以相信舆论,因为舆论往往跟自己理解的不一样。再后来莫言写完了《丰乳肥臀》,再次被否定了,原因在于小说的书名。事实上,当初写《丰乳肥臀》时,余华就过莫言,是否想好了书名。当时一听到这个书名,余华也大笑一顿。笑过之后,《丰乳肥臀》果然又多次被退稿了。

而现在,莫言再一次被否定了。在余华看来,这是很让人欣慰的,说明莫言哪怕得了奖,也还保持着自己的风格。“他讨厌那些把一个朴素的话说得很深奥,再把很深奥的话说得不知所云,莫言永远是反方向,把不知所云的话直接跳过深奥说得很朴素,这就是我所了解的莫言。”

莫言:余华根本不是我的对手相关阅读:

德国汉学家顾彬谈中国作家,对莫言余华王安忆不看好,只欣赏鲁迅

顾彬说话很直接,莫言写小说,一写就是几十个人物,在他的《酒国》里面,“女的X部大,他就想摸一摸。”中国当代小说家既不懂外文也不懂中文,根本不知道人是什么。

顾彬说当代作家根本不知道人是什么,可以辩证。但顾彬还说,中国作家不懂中文,这让很多人惊愕,究竟是出于什么样的证据,来说中国作家不懂中文。不知道他学了汉学以后,就有自信说中国人不懂中文了?其实这个顾彬这样说,并不是没有根据的。

顾彬说话不像中国人一样比较含蓄,是批评就直接,同样要赞美就一定不吝啬。顾彬看似是中文人名,然而他却是个十足的欧洲人。他原名叫沃尔夫冈·顾彬,是当代汉学圈里著名的“中国文学通”。对于中日韩等东亚文学在行,比较看好中国唐诗宋词,以及日本明治维新以后的文学家,像芥川龙之介、太宰治、川端康成等等。

在我们的印象里,马悦然是汉学家,葛浩文是汉学家。他们不仅是文学上的“中国通”,而且是专业研究中国文学的专家。莫言走向世界,成为中国本土第一个获得诺贝尔文学奖的自家,马悦然和葛浩文“功不可没”,算是“牵线人”。在葛浩文翻译的《天堂蒜薹之歌》里就可以看到;

《天堂蒜薹之歌》是一部莫言创作的现实主义小说,莫言明明没有写大团圆的结局,而葛浩文竟然把它翻译成了理想主义的结尾,当然理想主义也更吻合“诺贝尔”先生对文学的期望。

顾彬的话很有影响力,他是中西文学贯通的桥梁,很小的时候就对中国文化感兴趣,从而研究汉语,在中国文学方面花费了巨大的精力,包括日本文学、美国文学、乃至欧洲文学。通过对比,他常常能出人意料地击中要害,找出各个作家的优劣,发表的看法也很有权威。

然而,即便余华获得了格林扎纳卡佛文学奖,莫言获得了诺贝尔文学奖,王安忆入围了布克国际文学奖,在顾彬眼里,这自然值得庆贺,但细说他们笔下的世界却是一塌糊涂的。特别是王安忆写上海,只是浮于表面,只写出了抽象的上海,不像西方作家能写出心灵融合于城市的一体感。

余华莫言不被顾彬看好

顾彬这样评价;喜欢讲已经讲过的故事,他们没有什么想象力。余华就更不用说了,他最近几年的小说明显没有了《活着》的那种人道主义,像《兄弟》血腥又肮脏,包括和孙甘露、格非他们被认为是先锋派文学代表,其实他们根本不是先锋,是落后。苏童也一样。

与这些在中国有名气的作家相比,真正的当代文学也被顾彬毫不客气地指出来,他认为卫慧、棉棉等美女作家的作品几乎到了“垃G”的地步。等把当代小说家贬个遍后,顾彬还是挺在意当代诗歌的,看中北岛、杨炼等诗人。

中国诗人是孤独的,他们是中国最优秀的写作者。和西川、欧阳江河等人对话是一件多么愉快的事情,对话非常深刻,但我和小说家们见面时,往往没有什么话说,他们没有什么思想。

中国当代的小说基本算是“沦陷”了,但以北岛这样的诗人却可以和欧洲诗人站到一起。总体来说,当代文学并不被顾彬看好,但要扩大到整个二十世纪的近当代文学,顾彬认为这个人他最欣赏。

那就是鲁迅。

顾彬有名的言论之一就是中国作家不懂中文,这是为什么?

中国当代作家们自身存在非常严重的语言问题,他们既不懂“中文”(指的是文言文)也不懂“外语”。不懂文言文的话,没办法继承古代的文学经典。不懂外语的话,没法学习世界文学、没法和世界文学交流。

从顾彬的论文著作《从语言角度看中国当代文学》中,看得出,他已经把现当代中国作家的问题剖析得相当到位,但对与不对,仍需探讨。笔者认为,如果从顾彬对鲁迅的肯定,就可以看出,他的这些批判是在理的。以下分三步说;

第一

鲁迅首先是了解中文的,这不是会说中国话这么简单,而是了解中国传统文学。我们都知道鲁迅先生除了少量的小说作品外,他最值得一提当属对中国古代文学的钩沉工作。鲁迅一生有洋洋洒洒五百万字上下的著作,其中较多一部分都是对中国古文的注解。

所以鲁迅、胡适、钱钟书这样的大家更比当代中国作家了解中国的古文,或者说是文言文。我们单从他们的作品里也能看出浓重的中国风味,鲁迅的历史魔幻小说《铸剑》、《采薇》等,不仅沿袭了传统中国文学中的先秦-春秋文化,也恰当的借用了民间歌谣《诗经》。

第二

顾彬犀利地指出了当代作家不仅不懂“母语”,更是不懂外语。这个是中国当代作家真正走向世界最致命的缺陷。为什么总有人认为中国当代文学还相当于欧洲十九世纪的文学,一部分学者认为,原因就在于中国当代文学还是充满了伤痕,荒诞气息。乡土气息难以摘掉,就没有走进当代核心文学的强大说服力。

包括残雪在内的中国当代文学,从莫言的《红高粱》、《生死疲劳》到余华的《活着》、阎连科的《丁庄》再回到残雪的《黄泥街》,不是文.革后的伤痕文学气息,就是乡村乡土,怀乡念乡,总之逃不出乡村。这或许是当代在中国最具影响的作家,不懂英语,或看不懂英文作品原文的缘故吧。

第三

顾彬对现当代作家的看法,多数都持批判态度,而单说喜欢鲁迅。为什么?那要从鲁迅先生的学识。其实在当代以来,学校“去鲁迅化”开始,人们对鲁迅的质疑也在加深,认为他没有写过长篇小说,当然作家王朔也说过。一个文学家没写过长篇总是会被人诟病的,确实如此。

但鲁迅的成就,大家公认的是他为数不多的短篇小说,像惊世骇俗的《狂人日记》、《孔乙己》包括唯一一部中篇《阿Q正传》等,这些都是鲁迅小说作品稀少的证明,靠这些中短篇自然无法与那些写出长篇大论的文豪相比。

但就是这样鲁迅依然被世界公认为文豪,为什么?除了他作品在中国范围较好,在世界文学史上都能占有一席之地,因为鲁迅作品的价值超出了国际局限。那你或许要问了,这话不夸张吗?

不夸张,因为鲁迅不仅懂中国文言文,也清楚地了解世界文学。鲁迅懂日文、俄文以及英语等欧洲文体,所以他在读书的时候,更多的是从西方名著的原文入手。这与当代中国作家莫言、余华不懂外语而从译本里看到的东西自然不一样。所以鲁迅下笔有力,明白文章写作的高度,因此他常常引起共鸣。

鲁迅的文坛的影响

前段时间的“世界读书日”,英国BBC联合西方知名学者作家等评选77部世界文学名著,鲁迅的《阿Q正传》上榜,而且排在雨果《悲惨世界》、卡夫卡《变形记》、托尔斯泰《安娜 卡列尼娜》的前面。如此也可以看出鲁迅文字的前瞻性。

这个不得不说,鲁迅在中国文学中的承前继后,他既熟知中国古代文学,又深谙现当代世界文学的发展。他的文字下笔自然有着普世价值。这与当代作家们相比,明显后者在一定程度上没有跟上鲁迅的步伐。不外乎,一个局外人顾彬眼中的当代文学是有弊端的,所以我们的作家应该重新审慎,不知己知彼又如何登顶世界文坛,何以有说服力,又何以不被人批评呢?

最后,笔者也希望我们的作家早日抛掉“土包子和下里巴人”的形象,不仅要懂外语,了解对手,更要专自家的学问,多倾注心血于传统文学,相信在不久的未来会能像鲁迅先生一样,剖析到位,书写恰当,引起世界共鸣的巨制。

你认为汉学家顾彬说得对吗?对当代作家的作品你又是怎么看的请在下方评论区留下你独到的见解和看法,欢迎讨论!

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与爱美生活网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行