春日忆李白翻译

   2022-07-09 天奇生活0
核心提示:《春日忆李白》的译文:李白的诗作没有人能比得上,他的诗思飘逸,诗风超群。李白的诗作不仅有庾信之诗的清新之气,也有鲍照作品里的俊秀飘逸之风。我在渭水北岸独自对着春天的树木,而你在江东远望那日暮薄云,天各一方,只能遥相思念。什么时候才能一起喝酒

  《春日忆李白》的译文:李白的诗作没有人能比得上,他的诗思飘逸,诗风超群。李白的诗作不仅有庾信之诗的清新之气,也有鲍照作品里的俊秀飘逸之风。我在渭水北岸独自对着春天的树木,而你在江东远望那日暮薄云,天各一方,只能遥相思念。什么时候才能一起喝酒,与你慢慢品论文章呢?

春日忆李白翻译

  《春日忆李白》

  杜甫 〔唐代〕

  白也诗无敌,飘然思不群。

  清新庾开府,俊逸鲍参军。

  渭北春天树,江东日暮云。

  何时一樽酒,重与细论文。

春日忆李白翻译

  注释

  不群:不平凡,高出于同辈之人。此句说明上句,思不群故诗无敌。

  庾开府:指庾信。庾信在北周官至骠骑大将军、开府仪同三司(司马、司徒、司空),世称庾开府。

春日忆李白翻译

  俊逸:一作“豪迈”。鲍参军:指鲍照。南朝宋时任荆州前军参军,世称鲍参军。

  渭北:渭水北岸,借指长安(今陕西西安)一带,当时杜甫在此地。

  江东:指今江苏省的南部以及浙江省北部一带,当时李白在此地。

       论文:即论诗。六朝以来,通称诗为文。细论文:一作“话斯文”。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与爱美生活网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行